4 mars 2008 par wurmi |
Catégorie: pronoms, Grammatik |
1 Commentaire
| NOM |
AKK |
DAT |
| ich |
mich |
mir |
| du |
dich |
dir |
| er |
sich |
sich |
| sie |
sich |
sich |
| es |
sich |
sich |
| wir |
uns |
uns |
| ihr |
euch |
euch |
| sie |
sich |
sich |
| Sie |
sich |
sich |
Les pronoms réfléchis ressemblent beaucoup aux pronoms personnels. La différence s’observe aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel : le sich.
Quand utilise-t-on un pronom réfléchi plutôt qu’un pronom personnel ? Lorsque l’action porte sur le sujet lui-même. Par exemple :
Il le regarde : Er sieht ihn an. C’est le pronom personnel.
Il se regarde dans le miroir : Er sieht sich im Spiegel an. Pronom réfléchi.
On trouve donc des pronoms réfléchis : Quand on se regarde dans le miroir, quand on se gratte, quand on se lave les mains, quand on s’intéresse à quelque chose, quand on s’énerve ou se réjouit ou se souvient, etc. mehr…
4 février 2008 par wurmi |
Catégorie: Wortschatz |
Pas de commentaires
Une découverte récente (merci aux parents en question) : le site sowieso.free.fr vous permet de réviser votre vocabulaire de Sowieso 2 ! Leçon par leçon. En plus, ça vous fait un exercice de dactylo …
5 décembre 2007 par wurmi |
Catégorie: prépositions, Grammatik |
Pas de commentaires
Le datif est un cas spécial. Je dirais qu’il a une certaine lourdeur, voire même une “gravité”. Je m’explique. Regardons ce tableau : on voit que le datif implique toujours un changement du déterminant (contrairement à l’accusatif).

*Au datif pluriel, le nom lui-même est transformé : on ajoute un “n” à la fin. Ich gehe mit meinen Freunden.
Lorsqu’il y a un datif, ça se voit et ça s’entend bien.
Reste à savoir pourquoi on met un datif. Il y a, à mon avis, deux bonnes raisons. (Si vous en voyez d’autres, écrivez moi !) mehr…
29 novembre 2007 par wurmi |
Catégorie: Internet |
Pas de commentaires
Après une petite pause, je luis à nouveau, pour vous présenter un service interactif gratuit. Il s’agit d’un cours d’allemand en ligne, proposé par la radio-télévision internationale allemande, la Deutsche Welle. Pour avoir accès au cours, il faut d’abord s’inscrire. Vous disposez alors d’un compte et votre progression est enregistrée.
En trois parties, le cours commence au niveau A1 (élémentaire) et va jusqu’au niveau B1. L’objectif est donc le niveau intermédiaire supérieur : vous comprenez la langue de tous les jours, exprimez des idées générales avec nuance. mehr…
23 septembre 2007 par wurmi |
Catégorie: prépositions, Grammatik |
1 Commentaire

Elles y sont presque toutes. On les appelle prépositions mixtes, parce qu’elles demandent soit l’accusatif, soit le datif, suivant qu’il y a un déplacement (d’un lieu vers un autre, question WOHIN) ou qu’il n’y a pas de déplacement (pas de changement de lieu, question WO). Exemples :
- Ich fahre ans Meer.
- Ich bin am Meer.
mehr…
9 septembre 2007 par wurmi |
Catégorie: dies und das |
Pas de commentaires
Les membres fondateurs de ce groupe allemand se sont recontrés en 1970 au conservatoire de Düsseldorf, dans la Ruhr (principale région industrielle de l’Allemagne, 12 mio d’habitants). Le groupe de quatre musiciens a été un pionnier de la musique éléctronique dans les années huitante. Utilisant comme instruments les premiers synthétiseurs, des machines à calculer parlantes, des ordinateurs ou des compteurs Geiger, ils font un portrait ironique parfois inquiétant de l’Europe industrielle. Si ça vous chante, allez voir leur site, c’est un de mes préférés. Vous pourrez, entre autre, composer des mélodies à partir d’une machine à calculer.
9 septembre 2007 par wurmi |
Catégorie: subordonnées, Grammatik |
Pas de commentaires
On trouve ces subordonnées après des verbes d’opinion, d’expression et de pensée. Ce sont des subordonnées, donc on mettra le verbe conjugué à la fin. Voyons quelques-uns de ces verbes : mehr…
9 septembre 2007 par wurmi |
Catégorie: infinitives, Grammatik |
Pas de commentaires
Bon, après qu’on a vu les nombreuses significations possibles de “zu”, revenons à nos moutons, c’est à dire aux infinitives. Cela arrive lorsqu’un verbe est complément d’un autre verbe. On dira en français “J’essaye de venir” ou “Il commence à pleuvoir”. Il y a un verbe à l’infinitif, et on l’introduit par “de” ou “à”.
Comment faire en allemand ? Eh bien, vous aviez deviné, on va utiliser “zu”. Ich versuche zu kommen. Es beginnt zu regnen.
Et pour des phrases un peu plus longues ? Si je veux dire “Nous avons envie de cuisiner un gâteau à la carotte”, cela va donner : “Wir haben Lust, einen Karottenkuchen zu backen.”
- Le “zu” précède le verbe à l’infinitif et se met en fin de phrase.
mehr…
1 septembre 2007 par wurmi |
Catégorie: Ferien, Wortschatz |
2 Commentaires
Bon, aujour’hui Glühwürmchen vous propose un peu de voc. Le thème, c’est les vacances.
Il y a deux mots principaux : die Ferien (toujours au pluriel) et der Urlaub. Pour ceux que ça intéresse, le premier vient du latin “feria”, qui veut dire une fête. Le deuxième est germanique, il était utilisé par les chevaliers lorsqu’ils prenaient congé de leur bien-aimée pour partir à la guerre, une sorte de permission en quelque sorte. Aujourd’hui, les deux sont presque synonymes (Urlaub veut dire plutôt le congé, Ferien plutôt les vacances). mehr…
21 août 2007 par wurmi |
Catégorie: infinitives, Grammatik |
5 Commentaires
Avant de commencer, quelques remarques sur le petit mot en question. “Zu” veut dire beaucoup de choses en allemand.
C’est une préposition locale. Ich gehe zur Schule, je vais à l’école. Il indique une destination, un objectif. Komm zu mir. Wir gehen zum Bahnhof. Ich gehe lieber zum Bäcker. Du müsstest zum Friseur gehen.
Dans le même ordre d’idée, on le trouve associé à “bis”, il veut dire alors jusqu’à : Du gehst geradeaus bis zur Kreuzung.
On le trouve également dans l’expression “zu Hause” : Heute abend bleiben wir zu Hause. mehr…